Il Quebec ha approvato un Regolamento che introduce l’obbligo di utilizzare la lingua francese su etichette, marchi e documenti commerciali. Vediamo insieme cosa cambia per chi esporta nella provincia canadese a partire dal 1° giugno 2025.

Il 1° giugno 2022 in Quebec è entrata in vigore la “Legge sulla lingua officiale e comune del Quebec, il francese” (Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français), comunemente nota come Legge 96, avente l’obiettivo di rafforzare l’uso della lingua francese nella provincia canadese.

In ottemperanza a tale legge, lo scorso 26 giugno il governo del Quebec ha adottato un nuovo Regolamento relativo alla lingua del commercio e degli affari, che aggiorna e chiarisce alcune modalità di applicazione della legge in materia di etichettatura e presentazione dei prodotti, pubblicità commerciale ed esposizione al pubblico, oltre che di documenti commerciali e legali emessi dalle aziende.

Etichettatura e presentazione dei prodotti

In termini di etichettatura, il nuovo regolamento prevede che qualsiasi iscrizione su un prodotto, sul suo contenitore o sul suo imballaggio, deve essere scritta in francese. Questo principio si applica anche a qualsiasi documento o oggetto che accompagna il prodotto (comprese le istruzioni per l’uso o il certificato di garanzia).

Il testo in francese può essere accompagnato da una traduzione in una o più altre lingue, purché nessuna prevalga sul francese o sia accessibile a condizioni più favorevoli.

Le iscrizioni possono apparire solo in una lingua diversa dal francese, nei seguenti casi:

  • la dicitura figura su un container utilizzato per trasporti interprovinciali o internazionali;
  • il prodotto non proviene dal Quebec, non è ancora commercializzato in Quebec ed è esposto in una fiera o conferenza;
  • il prodotto non proviene dal Quebec, non è commercializzato al dettaglio nella provincia ed è destinato a essere incorporato in un prodotto finito o in un processo di trasformazione;
  • il prodotto non proviene dal Quebec e l’avviso è inciso o incorporato permanentemente nel prodotto stesso (a meno che non si tratti di avvisi di sicurezza).

Su un prodotto, possono essere scritti in una lingua diversa dal francese solo: il nome dell’azienda (se stabilita esclusivamente al di fuori del Québec); il nome o il cognome di un personaggio; il nome di un luogo situato al di fuori del Québec, una denominazione d’origine o anche un nome distintivo di carattere culturale.

Marchi commerciali

Anche la denominazione dei marchi commerciali è interessata dall’obbligo di comparire in francese sulla confezione e sui documenti associati al prodotto.

La legge provinciale prevede che se il marchio (in lingua diversa dal francese) non è registrato in Canada, deve essere accompagnato da una traduzione in francese con visibilità equivalente all’originale. Se invece il marchio (in lingua diversa dal francese) è già registrato in Canada, può essere riportato in etichetta o sulla confezione senza dovere essere accompagnato da una versione in francese. Se il marchio è registrato in Canada in una lingua diversa dal francese ed è stata registrata anche una versione equivalente in francese, anche la versione in francese deve apparire in etichetta o sulla confezione con visibilità equivalente. Nel caso in cui il marchio registrato contenga un termine generico o descrittivo, questo dovrà essere tradotto in francese e apparire in etichetta o sulla confezione con visibilità equivalente.

Documenti commerciali

Qualsiasi catalogo, brochure, volantino, elenco commerciale, buono d’ordine o altro documento della stessa natura, e qualunque sia il supporto, deve essere scritto in francese.

Questi documenti possono essere messi a disposizione del pubblico in un’altra lingua solo se la versione francese è accessibile a condizioni almeno altrettanto favorevoli.

È anche possibile scrivere due versioni separate (una solo in francese, l’altra solo in un’altra lingua) a condizione che la versione francese sia disponibile in condizioni di accessibilità e qualità almeno pari alla versione scritta nell’altra lingua (eccetto nella versione caso di testata giornalistica pubblicata esclusivamente in tale lingua o previa richiesta scritta del destinatario).

Pubblicità commerciale

La pubblicità commerciale di un’azienda e la segnaletica pubblica devono essere effettuate in francese.

Se viene utilizzata anche un’altra lingua, allora il francese dovrà apparire “chiaramente predominante”, ovvero il testo in francese dovrà avere un impatto visivo molto maggiore rispetto al testo scritto nell’altra lingua.

Entrata in vigore delle nuove disposizioni

Tutte queste disposizioni entreranno in vigore a partire dal 1° giugno 2025. I prodotti fabbricati prima di questa data e per i quali nessuna versione francese di un marchio riconosciuto è stata depositata nel registro canadese fino al 26 giugno 2024 potranno continuare a essere commercializzati fino al 1° giugno 2027.

Sfide ed opportunità

L’implementazione di queste nuove norme rappresenta una sfida significativa per le imprese che esportano nella provincia canadese. Significa che dovranno adeguarsi a standard linguistici più rigorosi ed investire tempo e risorse nella traduzione e nell’aggiornamento delle etichette e dei materiali promozionali, adattando le loro strategie di comunicazione.

Tuttavia, è importante sottolineare che la conformità a queste norme non solo è un obbligo legale, ma rappresenta anche un’opportunità per le imprese di consolidare la propria immagine e di raggiungere un pubblico più ampio rafforzando il legame con i consumatori locali e contribuendo alla valorizzazione della cultura e dell’identità francofona del Québec. Vale la pena ricordare, infatti, che in un mondo sempre più globalizzato, la capacità di comunicare in modo efficace e rispettoso delle specificità locali è un elemento chiave per il successo a lungo termine.

Fonte: a cura della Redazione di Exportiamo, redazione@exportiamo.it

© RIPRODUZIONE RISERVATA

 

Pubblicità
  • Digital Export manager
  • Missione Commerciale in Sud Africa
  • Yes Connect

Hai un progetto Export? Compila il Form

Pubblicità
  • Servizi Digital Export
  • Exportiamo Academy
  • Esportare in Canada
  • Uffici negli USA
  • Missione Commerciale in Sud Africa
  • Vuoi esportare in sudafrica?